Elizabeth I của Anh (7 tháng
9 năm 1533 – 24 tháng 3 năm 1603) – Chính khách Anh. Nữ hoàng Anh và Ireland từ
ngày 17 tháng 11 năm 1558 đến khi qua đời, ngày 24 tháng 3 năm 1603. Người cuối
cùng của triều đại Tudor. Con gái duy nhất của Vua Henry VIII của Tudor từ cuộc
hôn nhân với Anna Boleyn. Thời gian trị vì của bà được gọi là “Thời đại hoàng
kim của nước Anh” liên quan đến thời cực thịnh của văn hóa và sự gia tăng mạnh
mẽ tầm ảnh hưởng của nước Anh trên trường quốc tế.
Tiểu sử:
Elizabeth Tudor sinh ngày 7 tháng 9 năm 1533 tại thành phố Greenwich, Anh. Cô gái được đặt tên để vinh danh mẹ của Henry VIII. Ngoài ra, Elizabeth còn được trao danh hiệu Công nương xứ Wales, người thừa kế ngai vàng, lấy từ người chị cùng cha khác mẹ là Mary.
Đầu tháng 11 năm 1558, Nữ hoàng Mary cảm thấy rằng những ngày của mình
đã sắp kết thúc. Hội đồng muốn bà chính thức bổ nhiệm em gái là người thừa kế
nhưng nữ hoàng đã chống lại: biết rằng Elizabeth sẽ trở về Anh cùng với đạo Tin
lành mà bà ghét. Chỉ dưới áp lực của Philip, Mary mới nhượng bộ trước yêu cầu của
các cố vấn, nhận ra rằng nếu không thì đất nước có thể rơi vào hỗn loạn của cuộc
nội chiến.
Nữ hoàng Mary qua đời vào ngày 17 tháng 11 năm 1558 và cùng ngày, ở tuổi
hai mươi lăm, Elizabeth trở thành Nữ hoàng mới của Anh và Ireland. Ba ngày sau
cái chết của Mary, Hội đồng đầu tiên của Nữ hoàng đã tập hợp. Elizabeth thưởng
cho tất cả những người đã giúp đỡ mình trong thời kỳ bị thất sủng.
Elizabeth chọn ngày đăng quang vào ngày 15 tháng 1 năm 1559, tức là
ngay sau ngày lễ Giáng sinh: bà muốn cho nước Anh thêm một vài ngày lễ. Dân
chúng ngưỡng mộ bà vì bà đã trả lại Đức tin Tin lành cho đất nước. Tuy nhiên,
Elizabeth khôn ngoan cho phép người Công giáo tham dự Thánh lễ. Với sự giúp đỡ
của các cố vấn, đặc biệt là William Cecil, bà đã theo đuổi một chính sách kinh
tế dẫn đến sự thịnh vượng của công nghiệp và thương mại.
Trong triều đại của Elizabeth I, nước Anh đã trở thành một cường quốc hải
quân. Nữ hoàng không chỉ khuyến khích việc xây dựng hạm đội mà còn cả những thủy
thủ và cướp biển, họ đã cướp bóc những con tàu của người Tây Ban Nha, kẻ thù của
nước Anh. Chiến thắng của hạm đội Anh trước hạm đội Tây Ban Nha đã phá vỡ sức mạnh
hải quân của Tây Ban Nha và đánh dấu sự chuyển giao quyền lãnh đạo trên biển
vào tay nước Anh.
Trong đời sống chính trị của đất nước, chủ nghĩa tuyệt đối được tiếp tục
tăng cường. Trong đời sống riêng, Elizabeth không bao giờ kết hôn, vẫn còn là một
“Nữ hoàng Trinh nữ” của Hoàng cung, ít nhất là về mặt chính thức, mặc dù nhiều
hoàng tử và quân vương đã cầu xin tình cảm như trong thơ (chưa dịch được hết) của
bà cũng thể hiện điều này.
Vào ngày 31 tháng 12 năm 1600, Elizabeth đã ký điều lệ thành lập công
ty cổ phần “Công ty Đông Ấn”. Tài liệu này đã trao cho các thương nhân London
quyền độc quyền thương mại trên bán đảo Ấn Độ và các đảo quốc Đông Nam Á trong
thời gian 15 năm. Với sự giúp đỡ của Công ty Đông Ấn, Vương quốc Anh đã thuộc địa
hóa Ấn Độ và một số nước Phương Đông.
Trong những năm cuối đời, do cái chết của những người bạn thân, sức khỏe
của Nữ hoàng đã bị giảm đi rất nhiều. Tháng 2 năm 1603, bà rơi vào tình trạng
trầm cảm, u sầu.
Nữ hoàng Elizabeth I của Anh qua đời vào ngày 24 tháng 3 năm 1603 tại
Cung điện Richmond. An táng tại Tu viện Westminster. Với cái chết của bà, triều
đại Tudor kết thúc và triều đại Stuart bắt đầu, kể từ khi James I, con trai của
Mary Stuart, trở thành người kế vị.
4 bài thơ
KHI TÔI CÒN TRẺ ĐẸP
Khi tôi còn trẻ đẹp
Nhiều người tìm đến tôi
Nhưng mà tôi khinh miệt
Và tôi đã trả lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Bao kẻ rơi nước mắt
Bao người khổ vì tôi
Mặc người ta khóc lóc
Còn tôi vẫn trả lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Thần Tình yêu có mặt
Rằng em thật đáng yêu
Chỉ vì em nhút nhát
Ta lấy đi những lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Và ngay trong lúc này
Lửa yêu bừng trong ngực
Khi đó tôi thấy tiếc
Vì đã nói những lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
When I Was Fair and Young
When I was fair and young, then favor graced me.
Of many was I sought their mistress for to be.
But I did scorn them all and answered them therefore:
Go, go, go, seek some other where; importune me no more.
How many weeping eyes I made to pine in woe,
How many sighing hearts I have not skill to show,
But I the prouder grew and still this spake therefore:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
Then spake fair Venus’ son, that proud victorious boy,
Saying: You dainty dame, for that you be so coy,
I will so pluck your plumes as you shall say no more:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
As soon as he had said, such change grew in my breast
That neither night nor day I could take any rest.
Wherefore I did repent that I had said before:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
BẤT CHẤP VẬN MAY
Đừng bao giờ trông chờ ở vận may.
Lòng dũng cảm buộc nó phải vâng lời.
In Defiance of Fortune
Never think you fortune can bear the sway
Where virtue’s force can cause her to obey.
VIẾT BẰNG KIM CƯƠNG
TRÊN CỬA SỔ Ở WOODSTOCK
Nghi ngờ nhiều vô cùng
Không gì chứng minh được
Elizabeth tù nhân.
___________
*Woodstock là một điền trang ở Oxfordshire, nơi Công chúa Elizabeth bị quản thúc tại gia vào năm 1554-55 sau khi bị giam giữ hai tháng trong Tháp (Tower of London).
Written with a Diamond on her
Window at Woodstock
Much suspected by me,
Nothing proved can be,
Quoth Elizabeth prisoner.
VIẾT TRONG SÁCH THÁNH VỊNH
Những người mờ mắt, những người vẹo chân
Đừng vội gọi họ là người quái dị
Nhưng cần gọi bằng cái tên như thế
Với những ai luôn nghi kỵ bên trong.
Written in her French Psalter
No crooked leg, no bleared eye,
No part deformed out of kind,
Nor yet so ugly half can be
As is the inward suspicious mind.
Elizabeth Tudor sinh ngày 7 tháng 9 năm 1533 tại thành phố Greenwich, Anh. Cô gái được đặt tên để vinh danh mẹ của Henry VIII. Ngoài ra, Elizabeth còn được trao danh hiệu Công nương xứ Wales, người thừa kế ngai vàng, lấy từ người chị cùng cha khác mẹ là Mary.
Nhiều người tìm đến tôi
Nhưng mà tôi khinh miệt
Và tôi đã trả lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Bao người khổ vì tôi
Mặc người ta khóc lóc
Còn tôi vẫn trả lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Rằng em thật đáng yêu
Chỉ vì em nhút nhát
Ta lấy đi những lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Lửa yêu bừng trong ngực
Khi đó tôi thấy tiếc
Vì đã nói những lời:
“Đừng mong gì ở tôi
Hãy đi tìm người khác”.
Of many was I sought their mistress for to be.
But I did scorn them all and answered them therefore:
Go, go, go, seek some other where; importune me no more.
How many sighing hearts I have not skill to show,
But I the prouder grew and still this spake therefore:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
Saying: You dainty dame, for that you be so coy,
I will so pluck your plumes as you shall say no more:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
That neither night nor day I could take any rest.
Wherefore I did repent that I had said before:
Go, go, go, seek some other where, importune me no more.
Lòng dũng cảm buộc nó phải vâng lời.
Where virtue’s force can cause her to obey.
TRÊN CỬA SỔ Ở WOODSTOCK
Không gì chứng minh được
Elizabeth tù nhân.
___________
*Woodstock là một điền trang ở Oxfordshire, nơi Công chúa Elizabeth bị quản thúc tại gia vào năm 1554-55 sau khi bị giam giữ hai tháng trong Tháp (Tower of London).
Nothing proved can be,
Quoth Elizabeth prisoner.
Đừng vội gọi họ là người quái dị
Nhưng cần gọi bằng cái tên như thế
Với những ai luôn nghi kỵ bên trong.
No part deformed out of kind,
Nor yet so ugly half can be
As is the inward suspicious mind.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét