Lennon - McCartney (đôi khi còn được viết là Lennon /McCartney; McCartney-Lennon) – là tên của bộ đôi ca, nhạc sĩ John Lennon (1940 – 1980) và Paul McCartney (sinh năm 1942), một trong những bộ đôi nổi tiếng và thành công nhất trong lịch sử âm nhạc. Từ năm 1962 đến năm 1969, bộ đôi này đã viết và xuất bản hơn 180 bài hát, hầu hết trong số đó là các bài hát bất hủ của nhóm The Beatles. Không giống như nhiều bộ đôi khác, khi mà một người viết nhạc thì người kia viết lời, còn Lennon và McCartney thì không có sự phân biệt rạch ròi – họ viết cả lời lẫn nhạc.
Tình yêu không bán, không mua (tiếng Anh: Can't Buy Me Love) là bài hát của bộ đôi này được phát hành làm đĩa đơn mặt A của The Beatles tại Anh cùng ca khúc “You Can't Do That” vào năm 1964. Ca khúc này được sử dụng trong bộ phim “A Hard Day's Night” và được xếp vị trí thứ 289 trong danh sách 500 bài hát vĩ đại nhất của mọi thời đại do tạp chí Rolling Stone bình chọn.
Năm 1966, một nhà báo người Mỹ đã hỏi Paul McCartney về “ý nghĩa thực” của bài hát thì nhạc sĩ trả lời: “Tôi nghĩ bạn có thể đưa ra bất cứ lời giải thích nào về bất cứ điều gì, nhưng khi ai đó cho rằng Can't Buy Me Love là nói về một cô gái điếm thì tôi không thể chịu đựng được. Điều này hơi quá đáng”. Cũng theo lời nhạc sĩ thì ý tưởng của sáng tác này là thuyết phục người nghe một điều rằng tiền bạc quả thực là rất cần thiết nhưng nó không thể mua những gì là thực sự quan trọng đối với một người. Tuy nhiên, trong một cuộc phỏng vấn sau đó, nhạc sĩ đã bất ngờ tuyên bố rằng: “Bài hát được gọi là Can Buy Me Love (Tình cho anh có thể mua được), khi tôi suy ngẫm về các đặc quyền mà sự nổi tiếng và tiền bạc đã mang lại cho tôi”.
Quả thật sự thú vị nếu ta để ý đến một vài dòng của bài hát “Nhưng mà anh coi khinh tiền bạc, em biết không/ Tình cho anh không mua được” trái ngược với một bài hát trước đó cũng của ban nhạc này – Money (That's What I Want) (Tiền, đó là tất cả những gì tôi muốn).
Lennon - McCartney (đôi khi còn được viết là Lennon /McCartney; McCartney-Lennon) – là tên của bộ đôi ca, nhạc sĩ John Lennon (1940 – 1980) và Paul McCartney (sinh năm 1942), một trong những bộ đôi nổi tiếng và thành công nhất trong lịch sử âm nhạc. Từ năm 1962 đến năm 1969, bộ đôi này đã viết và xuất bản hơn 180 bài hát, hầu hết trong số đó là các bài hát bất hủ của nhóm The Beatles. Không giống như nhiều bộ đôi khác, khi mà một người viết nhạc thì người kia viết lời, còn Lennon và McCartney thì không có sự phân biệt rạch ròi – họ viết cả lời lẫn nhạc.
Tình yêu không bán, không mua (tiếng Anh: Can't Buy Me Love) là bài hát của bộ đôi này được phát hành làm đĩa đơn mặt A của The Beatles tại Anh cùng ca khúc “You Can't Do That” vào năm 1964. Ca khúc này được sử dụng trong bộ phim “A Hard Day's Night” và được xếp vị trí thứ 289 trong danh sách 500 bài hát vĩ đại nhất của mọi thời đại do tạp chí Rolling Stone bình chọn.
Năm 1966, một nhà báo người Mỹ đã hỏi Paul McCartney về “ý nghĩa thực” của bài hát thì nhạc sĩ trả lời: “Tôi nghĩ bạn có thể đưa ra bất cứ lời giải thích nào về bất cứ điều gì, nhưng khi ai đó cho rằng Can't Buy Me Love là nói về một cô gái điếm thì tôi không thể chịu đựng được. Điều này hơi quá đáng”. Cũng theo lời nhạc sĩ thì ý tưởng của sáng tác này là thuyết phục người nghe một điều rằng tiền bạc quả thực là rất cần thiết nhưng nó không thể mua những gì là thực sự quan trọng đối với một người. Tuy nhiên, trong một cuộc phỏng vấn sau đó, nhạc sĩ đã bất ngờ tuyên bố rằng: “Bài hát được gọi là Can Buy Me Love (Tình cho anh có thể mua được), khi tôi suy ngẫm về các đặc quyền mà sự nổi tiếng và tiền bạc đã mang lại cho tôi”.
Quả thật sự thú vị nếu ta để ý đến một vài dòng của bài hát “Nhưng mà anh coi khinh tiền bạc, em biết không/ Tình cho anh không mua được” trái ngược với một bài hát trước đó cũng của ban nhạc này – Money (That's What I Want) (Tiền, đó là tất cả những gì tôi muốn).
Tình yêu không bán, không mua (tiếng Anh: Can't Buy Me Love) là bài hát của bộ đôi này được phát hành làm đĩa đơn mặt A của The Beatles tại Anh cùng ca khúc “You Can't Do That” vào năm 1964. Ca khúc này được sử dụng trong bộ phim “A Hard Day's Night” và được xếp vị trí thứ 289 trong danh sách 500 bài hát vĩ đại nhất của mọi thời đại do tạp chí Rolling Stone bình chọn.
Năm 1966, một nhà báo người Mỹ đã hỏi Paul McCartney về “ý nghĩa thực” của bài hát thì nhạc sĩ trả lời: “Tôi nghĩ bạn có thể đưa ra bất cứ lời giải thích nào về bất cứ điều gì, nhưng khi ai đó cho rằng Can't Buy Me Love là nói về một cô gái điếm thì tôi không thể chịu đựng được. Điều này hơi quá đáng”. Cũng theo lời nhạc sĩ thì ý tưởng của sáng tác này là thuyết phục người nghe một điều rằng tiền bạc quả thực là rất cần thiết nhưng nó không thể mua những gì là thực sự quan trọng đối với một người. Tuy nhiên, trong một cuộc phỏng vấn sau đó, nhạc sĩ đã bất ngờ tuyên bố rằng: “Bài hát được gọi là Can Buy Me Love (Tình cho anh có thể mua được), khi tôi suy ngẫm về các đặc quyền mà sự nổi tiếng và tiền bạc đã mang lại cho tôi”.
Quả thật sự thú vị nếu ta để ý đến một vài dòng của bài hát “Nhưng mà anh coi khinh tiền bạc, em biết không/ Tình cho anh không mua được” trái ngược với một bài hát trước đó cũng của ban nhạc này – Money (That's What I Want) (Tiền, đó là tất cả những gì tôi muốn).
TÌNH KHÔNG MUA KHÔNG BÁN
(Bản dịch tiếng Việt)
Tình yêu không bán, không mua
Tình cho anh không mua được.
Anh sẽ mua cho em nhẫn kim cương
Nếu như lòng em mong ước
Em muốn gì anh sẽ tặng em
Nếu như lòng em mong ước
Nhưng mà anh coi khinh tiền bạc, em biết không
Tình cho anh không mua được.
Anh sẵn sàng trao cho em hết
Nếu như em nói yêu anh
Và tất cả những gì anh có được
Anh trao em – chân thành
Nhưng mà anh coi khinh tiền bạc, em biết không
Tình cho anh không ai mua được
Tình yêu không tiền nào mua được
Không mua được – không, không, không!
Em hãy nói: không cần nhẫn kim cương
Và anh sẽ vô cùng hạnh phúc
Em hãy nói rằng em chỉ cần
Một thứ mà bằng tiền không mua được
Anh coi khinh tiền bạc, em biết không
Tình cho anh không ai mua được.
Tình yêu không tiền nào mua được
Không mua được – không, không, không!
Tình yêu không bán, không mua
Tình cho anh không mua được.
"Can't Buy Me Love"
Can't buy me love, love
Can't buy me love
I'll buy you diamonds ring my friend
If it makes you feel alright
I'll get you anything my friend
If it makes you feel alright
'Cause I don't care too much for money
Money can't buy me love
I'll give you all I've got to give
If you say you love me too
I may not have a lot to give
But what I've got I'll give to you
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, everybody tells me so
Can't buy me love, no, no, no, no
Say you don't need no diamond rings
And I'll be satisfied
Tell me that you want the kind of things
That money just can't buy
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, everybody tells me so
Can't buy me love, no, no, no, no
Say you don't need no diamond rings
And I'll be satisfied
Tell me that you want the kind of things
That money just can't buy
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, love
Can't buy me love, oh
"Can't Buy Me Love"
Can't buy me love, love
Can't buy me love
I'll buy you diamonds ring my friend
If it makes you feel alright
I'll get you anything my friend
If it makes you feel alright
'Cause I don't care too much for money
Money can't buy me love
I'll give you all I've got to give
If you say you love me too
I may not have a lot to give
But what I've got I'll give to you
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, everybody tells me so
Can't buy me love, no, no, no, no
Say you don't need no diamond rings
And I'll be satisfied
Tell me that you want the kind of things
That money just can't buy
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, everybody tells me so
Can't buy me love, no, no, no, no
Say you don't need no diamond rings
And I'll be satisfied
Tell me that you want the kind of things
That money just can't buy
I don't care too much for money
Money can't buy me love
Can't buy me love, love
Can't buy me love, oh
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Mới hôm qua (tiếng
Anh: Yesterday) – là bài hát của nhóm The Beatles trong album “Help”,
phát hành tháng 8 năm 1965 tại Anh. Đây là một bài hát buồn về sự tan vỡ của một mối quan hệ. Paul McCartney kể rằng ông đã nghe giai điệu của bài hát
trong một giấc mơ và đã viết ngay sau khi thức dậy. Ca khúc này luôn chiếm vị
trí đầu tiên trong các bảng xếp hạng của Mỹ, Canada, New
Zealand và các nước khác, và vẫn còn rất phổ biến hiện nay.
Theo tổ chức giám sát quyền tác giả của Mỹ Broadcast Music
Incorporated, thì đến ngày 13 tháng 12 năm 1999 các đài phát thanh và truyền
hình ở Mỹ đã phát bài hát này hơn 7 triệu lần. Năm 1999, hãng BBC-2 đã tiến
hành một nghiên cứu dựa trên việc thăm dò các chuyên gia âm nhạc và người nghe
cũng như trên cơ sở số liệu bán hàng, kết quả là bài hát Mới hôm qua
được cho là ca khúc hay nhất của thế kỷ XX. Theo Sách kỷ lục Guinness thì bài hát
này có các phiên bản hát lại nhiều hơn bất kỳ bài hát nào. Đến năm 1986 đã có
tới 1600 phiên bản cover, còn đến năm 2003 có tới 2500.
MỚI HÔM QUA
(Bản dịch tiếng Việt)
Mới hôm
qua
Mọi phiền
muộn ngỡ như ở rất xa
Thế mà
bây giờ không ngờ nó đến
Ôi, tôi
chỉ muốn tin vào ngày hôm qua.
Thật quá
bất ngờ
Tôi không
còn là người của hôm qua
Một chiếc
bóng trên đầu treo lơ lửng
Ngày hôm
qua bỏ đi thật bất ngờ.
Tôi không
biết vì sao em lại bỏ đi
Em ra đi
mà không nói câu gì
Có thể
tôi đã nói điều gì không phải
Giờ tôi
chỉ muốn quay về lại hôm qua.
Mới hôm
qua
Tôi nghĩ
tình yêu dễ như một trò đùa
Còn bây
giờ cần một nơi ẩn náu
Ôi, tôi
chỉ muốn tin vào ngày hôm qua.
Tôi không
biết vì sao em lại bỏ đi
Em ra đi
mà không nói câu gì
Có thể
tôi đã nói điều gì không phải
Giờ tôi
chỉ muốn quay về lại hôm qua.
Mới hôm
qua
Tôi nghĩ
tình yêu dễ như một trò đùa
Còn bây
giờ cần một nơi ẩn náu
Ôi, tôi
chỉ muốn tin vào ngày hôm qua.
Yesterday
Original lyrics by The Beatles
Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly,
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Yesterday
Original lyrics by The Beatles
Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly,
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know,
She wouldn't say
I said something wrong,
Now I long for yesterday
Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét